나와 삼원색(僕と三原色)
작사: 히구치 아이(樋口愛)
작곡: 토비나이 마사히로(飛内将大)
ああ 夕焼けみたい
아아 유우야케 미타이
아아 저녁놀 같아
みんなの世界
민나노 세카이
모두의 세계
眺めている
나가메테이루
바라보고 있어
太陽のレッド
타이요오노 렛도
태양의 레드
深くなるブルー
후카쿠나루 부루
깊어지는 블루
瞬くイエロー
마타타쿠 이에로
반짝이는 옐로
色づいていく
이로즈이테 이쿠
물들어가
僕の嬉しい、楽しい、さみしい、感情の色彩が
보쿠노 우레시이 타노시이 사미시이 칸조오노 시키사이가
내 기쁨, 즐거움, 외로움, 감정의 색채가
ついに混ざり始めた
츠이니 마자리 하지메타
마침내 섞이기 시작했어
いつまでも いくつまでも
이츠마데모 이쿠츠마데모
언제까지고 몇살까지고
忘れないように
와스레나이 요오니
잊지 않도록
鬱むいて塞いでた僕を
우츠무이테 후사이데타 보쿠오
고개숙이고 틀어박힌 나를
見つけ出してくれたあの日を
미츠케다시테 쿠레타 아노히오
발견해 준 그 날을
いつまでも
이츠마데모
언제까지고
夢叶わなけりゃ
유메 카나와나케랴
꿈이 이루어지지 않는다면
僕らはこのままずっと
보쿠라와 코노마마 즛토
우리들은 이대로 계속
隣同士笑っていれるかな
토나리도오시 와랏테 이레루카나
서로 옆에서 웃을 수 있을까
…僕が僕じゃないみたい!
보쿠가 보쿠자 나이미타이
…내가 내가 아닌 것 같아!
ああ 朝焼けみたい
아아 아사야케 미타이
아아 아침놀 같아
眠れなくて
네무레나쿠테
잠들지 못해서
空を見てる
소라오 미테루
하늘을 보고 있어
僕の苦しい、悔しい、虚しい 感情の色彩が
보쿠노 쿠루시이 쿠야시이 무나시이 칸조오노 시키사이가
내 괴로움, 분함, 허무함 감정의 색채가
胸の中ループしている
무네노 나카 루푸 시테이루
가슴속에서 루프하고 있어
濁っていく
니곳테이쿠
탁해져 가
全部混ぜたパレットの上に
젬부 마제타 파렛토노 우에니
전부 뒤섞은 팔레트 위에
涙一粒落ちたら
나미다 히토츠부 오치타라
눈물 한방울 떨어지자
僕だけの色になった
보쿠다케노 이로니 낫타
나만의 색이 되었어
どんな名前をつけたらいい?
돈나 나마에오 츠케타라 이이
어떤 이름을 붙이면 될까?
灰色の横断歩道
하이이로노 오오단호도오
회색 횡단보도
浮かぶ白を踏む
우카부 시로오 후무
떠오른 하양을 밟아
緑の点滅が僕を
미도리노 템메츠가 보쿠오
초록색 깜빡임이 나를
急かしてくる
세카시테쿠루
재촉해 와
いつまでも いくつまでも
이츠마데모 이쿠츠마데모
언제까지고 몇살까지고
忘れないでいよう
와스레나이데 이요오
잊어버리지 말자
まっさらなキャンバスの上
맛사라나 캰바스노 우에
새하얀 캔버스 위
描き殴るように刻むんだ
카키나구루 요오니 키자문다
마구 적어내리듯이 새기는 거야
いつかはさ
이츠카와사
언젠가는 있지
色褪せちゃっても
이로아세찻테모
빛바래더라도
何回でも再生して
난카이데모 사이세에시테
몇번이라도 재생해서
次の夢を育てていこうよ
츠기노 유메오 소다테테 이코오요
다음 꿈을 키워 나가자
…こんな僕は僕じゃない!
콘나 보쿠와 보쿠자 나이
…이런 나는 내가 아냐!
こんなん全然聞いてない!!
콘난 젠젠 키이테 나이
이런 말 전혀 없었잖아!!
…でもなんか、嫌いじゃない
데모 난카 키라이자 나이
…하지만 왠지, 싫지 않아
'작업물 > 번역' 카테고리의 다른 글
<Re:결속밴드> 악곡 인터뷰 번역 (0) | 2024.08.17 |
---|---|
결속밴드(結束バンド) - 초침소녀(秒針少女) 가사 번역 (0) | 2024.08.14 |
[봇치더락SS] 동생과 보물 열쇠 (0) | 2024.08.12 |
[봇치더락SS] 세이카 "오늘도 저녁밥 됐어." 니지카 "……." (0) | 2024.08.11 |
결속밴드(結束バンド) - 도플갱어(ドッペルゲンガー) 가사 번역 (0) | 2024.08.11 |