번역 155

[봇치더락SS] 제 짝이 되어 주세요

"보α 키타Ω인 오메가버스. 이어지는 물건입니다. 같은 날에 두 편 올리니 주의해 주세요 전편:https://kawazu.tistory.com/204 드디어 여기까지 왔네요. 본편적으로는 앞으로 한 편 있으니 어울려 주시면 감사하겠습니다.적더라도 누군가에게 꽂히면 좋겠다고 바라고 있습니다." 더보기나는 별볼일 없는 숨은 α고, 키타 짱과의 사건이 없었다면 아마 계속 짝이란 것을 의식할 일은 없었다. 아싸고 커뮤증인 나는 그런 세계와는 전혀 관계 없이 살아갈 거라고 생각했었으니까. 청춘 컴플렉스를 자극할만큼의 연애 얘기에는 가능한 한 다가가고 싶지 않았고 나 자신이 그런 감정을 가지는 일도 없었다. 결속밴드에 들어가서 사람들과 어울리게 되고 나서, 나는 조금씩이지만 변하기 시작한 부분이 있다고 생각한다. ..

작업물/번역 2025.03.14

[봇치더락SS] 그래서 나는 당신의 짝이 되고 싶었다

"보α 키타Ω인 오메가버스. 이어지는 물건입니다. 료 씨 편 또다시.보키타 요소 엷은 편. 다음 편의 발판앞으로의 전개가 누군가에게 꽂히길 지금부터 기도하겠습니다라고 해놓고서 금방 나오는데요.." 더보기"봇치, 꽤 좋아졌네. 장해. 칭찬해 주마." 4월쯤부터 나는 시간 나는 타이밍에 료 씨 집에 얼굴을 비추고 페로몬 제어에 대해 배우고 있었다. 5월에 STARRY에서 폭주해 버린 이후로는 그 필요성이 더욱 높아졌다고 료 씨는 말했다. 료 씨가 말하길, 료 씨네 집은 α의 페로몬 영향을 받는 사람이 없으니까 훈련에는 최적이라고 한다. 시작했을 당시엔 나는 애초에 다른 사람 페로몬의 감지 자체도 전혀 못하고 있었다. 어느 일정량을 넘을 때까진 전혀 감지하지 못하는 느낌으로, 이건 다른 사람 것도 그렇고 자신..

작업물/번역 2025.03.14

[봇치더락SS] 그렇지 않으면 곤란해

"보키타가 아슬아슬 안 사귀고 있는 이야기입니다. 이러저러해서 표지와 삽화가 있습니다. 제공자는 _(언더 스코어) 님입니다."(표지와 삽화도 게재 허가를 받았습니다.) 더보기  나를 향하는 시선도, 내게 거는 말도 전부 지긋지긋하다.  귀엽다, 좋아해, 사귀자. 중3이 되고부터 고백받는 일이 급격하게 늘었다. 졸업 전의 기념이라고 하는 사람이 있는가 하면, 나라면 분위기도 잘 타니까 어쩌면 사귈 수 있지 않을까 하는 민폐스런 기대를 하는 사람도 있었던 모양이다. 결국 누구와도 사귀지 않고 그로부터 2년이 지났지만 내 마음은 사랑을 너무 많이 속삭인 탓에 만족해 버렸는지, 스스로 사랑을 원하지 못하게 되어 있었다.  동경했었는데. 소녀만화나 드라마 같은 사랑. 역시 현실은 그렇게 무르지 않구나.  고등학교..

작업물/번역 2024.12.31

[봇치더락SS] 니지카 "봇치 짱이 불펌 계정을 팔로우했어……"

"니지카 짱이 기타 히어로의 팬아트를 인터넷에 올리고 있는 세계선의 이야기입니다." 더보기니지카 "그럼 얘들아, 오늘도 알바 수고했어~!" 료 "수고했어, 내일 학교에서 보자." 키타 "수고하셨습니다!" 니지카 "조심해서 들어가~……응? 어라?" 봇치 "후헤, 후헤헤……." 니지카 "봇치 짱 무슨 일 있어? 숨어서 스마트폰 보고." 봇치 "엑!? 앗 죄 죄송해요!" 니지카 "아니 딱히 알바도 이미 끝났으니까 사과할 필요는 없는데……." 니지카 "근데 다들 벌써 돌아가 버렸다구? 괜찮아?" 봇치 "앗 괜찮아요, 아직 막차까지 시간도 있고……." 니지카 "그래? 그럼 다행인데." 봇치 "네……으헤헤." 니지카 "……근데 뭘 그렇게 보고 있는 거야? 유난히 히죽거리고 있는데." 봇치 "에? 앗 그게……." 니..

작업물/번역 2024.11.08

[봇치더락SS] 니지카 "뭐어!? 키타 짱이 연못에 빠졌다고~!?"

"금 키타짱 은 키타짱한 이야기입니다." 더보기니지카 "대, 대체 어쩌다 그런 일이!?" 니지카 "아까 봇치 짱하고 같이 건너편 풍경 보고 온다고 막 헤어진 참이잖아!?" 봇치 "풍경에 너무 집중하는 바람에 발밑의 연못을 눈치채지 못해서……!" 봇치 "저 수영 못하고, 혼자선 건저올릴 수도 없어요!" 료 "어어어어떡하지……!? 내가 폐허를 보러 가고 싶다고 모두한테 제안해서……!" 니지카 "그런 말 할 때야?! 아무튼 구하러 가야지!" 니지카 "봇치 짱, 서둘러서 안내해 줘!" 봇치 "앗 네, 이쪽이에요! 이리 오세요!" 다다다 료 "아니, 애초에 더블데이트 같은 말을 안 꺼냈으면……." 니지카 "자 가자 료! 반성도 후회도 나중에 하고!" 료 "으 응!" 봇치 "하아 하아……여기예요! 여러분!" 니지카..

작업물/번역 2024.10.06

[봇치더락SS] 그 손은 놓을 수 없다

"보α 키타Ω인 오메가버스. 이어지는 물건입니다. 하나 전 이야기는 이쪽(https://kawazu.tistory.com/189) 료 선배와 얘기하는 이야기. 살짝 애니 후의 화제가 나옵니다.이번은 보키타 요소가 엷습니다만 양해 부탁드립니다. 앞으로의 전개가 누군가에게 꽂히기를 지금부터 기도해 두겠습니다.다음 편은 키타 짱 편." 더보기1개월 전 이 즈음의 우리들은 미확인 라이엇을 위해 한 달에 한 번 STARRY의 라이브와 1주일에 한 번 길거리 라이브를 해서, 생활의 중심은 밴드 활동이었다. 길거리 라이브도 횟수를 거듭함에 따라 익숙해져서 점점 성취감도 느껴지고 있었다. "조, 좋은 아침이에요." "봇치 짱 좋은 아침~" STARRY에 집합하고 나서 길거리 라이브를 가기로 해서 니지카와 둘이서 남은 ..

작업물/번역 2024.09.12

결속밴드(結束バンド) - 꿈을 묶어서(夢を束ねて) 가사 번역

꿈을 묶어서(夢を束ねて)작사, 작곡: 사토 치아키(佐藤千亜妃)泣きたい気持ちは나키타이 키모치와울고 싶은 마음은いつの間にか歪んで이츠노 마니카 히즌데어느 샌가 일그러져産声のように響いた우부고에노 요오니 히비이타첫 울음처럼 울려 퍼졌어明日がこなけりゃいいのに아시타가 코나케랴 이이노니내일이 안 오면 좋을 텐데とか考えてたら토카 칸가에테타라라느니 생각하고 있었더니ため息も尽きて타메이키모 츠키테한숨도 다 떨어져서なんか 笑えてきたんです난카 와라에테 키탄데스뭔가 웃음이 나오기 시작했어요夢の隣だと유메노 토나리다토꿈 옆이면呼吸がしやすいから이키가 시야스이카라숨 쉬기가 편하니까生きながらえてしまうよ이키나가라에테 시마우요연명하게 되어 버려 茜色に染まるあの日々が아카네이로니 소마루 아노 히비가노을빛으로 물드는 그 나날이いつか記憶からこぼれ落ち..

작업물/번역 2024.09.06

결속밴드(結束バンド) - UNITE 가사 번역

UNITE작사: GEN작곡: 04 Limited Sazabys ずっとそうだ そうだった즛토 소오다 소오닷타늘 그래 그랬어届きそうで届かない토도키소오데 토도카나이닿을 듯하면서 닿지 않아引き出しの痛みをギュッと히키다시노 이타미오 귯토서랍의 아픔을 꼬옥されるこの時刻사레루 코노 지코쿠끌어안기는 이 시각きっとそうだ そうなんだ킷토 소오다 소오난다분명 그래 그런 거야動き出しそうなファンタジー우고키 다시소오나 환타지움직이기 시작할 것 같은 판타지剥き出しの光がずっと무키다시노 히카리가 즛토훤히 드러난 빛이 계속輝き 疼き出すよ카가야키 우즈키다스요빛나고 욱신거리기 시작해 繋いでどんな星を見つける츠나이데 돈나 호시오 미츠케루이어서 어떤 별을 발견해繋いでどんな風を集める츠나이데 돈나 카제오 아츠메루이어서 어떤 바람을 모아繋いでどんな完成を待..

작업물/번역 2024.09.06