2024/08 11

[봇치더락SS] 니지카 "얘들아! 또 기업 타이업 의뢰가 왔어!"

"반복하는 이야기입니다." 더보기봇치 "엣……?" 키타 "와아, 대단해요!" 봇치 "저, 잠깐만. 잠깐만 기다려 주세요." 니지카 "응? 무슨 일 있어, 봇치 짱?" 봇치 "아니, 뭐라고 할까……이 대화, 전에도 하지 않았어요?" 니지카 "그야 전에도 타이업 일은 있었으니까." 봇치 "그 그런 게 아니라……! 똑같은 대화를 이미 몇번이고 반복하고 있는 듯한." 니지카 "으응~……? 키타 짱, 무슨 말인지 알겠어?" 키타 "아뇨, 저도 잘……." 봇치 "아 아무튼 뭔가 이상해요! 뭐가 이상한지는 스스로도 잘 설명 못하겠는데요……!" 봇치 "뭐라고 할까, 니지카 짱의 대사도 몇번이고 들었던 듯한 느낌이……!" 니지카 "그렇게 말해도 있지~……." 료 "뭐어, 일단 봇치 얘긴 저쪽에서 내가 들어 둘 테니까."..

작업물/번역 2024.08.29

[봇치더락SS] 스스로 살 거라곤 생각되지 못한다

"이어지는 물건입니다. 보α 키타Ω인 오메가버스입니다.전작인 동생 얘기(https://kawazu.tistory.com/181)의 후일담격인 물건입니다.속・쉬어가는 에피소드인 단편입니다. 키타 짱 나옵니다. 조금이라도 즐겨 주셨으면." 더보기쳐다보고 있는 느낌이 들었다. 체육 시간이 되고 나서 굉장히 키타 짱의 시선을 느낀다. 왠지 오늘은 엄청나게 쳐다보고 있다. 농구 시합이 진행되는 가운데, 공이 이곳 저곳으로 가는 걸 쫓아가는 척을 하고 있는 것도 엄청나게 쳐다보고 있다. 체육 수업은 싫어하는 시간 중 하나다. 강제적으로 추태를 보여야 하니까. 운동을 잘하는 사람이 빛나고, 못하는 사람에게 있어선 그저 고문 시간이라고 생각하고 있다. 그러니까 그다지 키타 짱한테 보이고 싶지 않다. 같은 반이 되어 버..

작업물/번역 2024.08.22

[봇치더락SS] 어나더 페이지(스)

"고토 히토리가 타임슬립합니다. 진짜로?" 더보기 나 고토 히토리는 17살. 살짝 커뮤증이고 아싸고 녹거나 무너지거나 하기도 하지만 기타를 한 손에 들고 인터넷에서 일부 주목을 모으고 있는 극히 평범한 여자애♪  그런 나도 오늘부터 드디어 고등학교 3학년! 꿈의 고교 중퇴를 이루기까지 1년밖에 안 남았어! 대체 나 앞으로 어떻게 되는 거야~!?  ――눈을 뜨자 익숙한 내 방 천장, 이 아니라 벽장 벽. 아무래도 어제는 영상 편집을 하다가 그대로 잠들어 버린 모양이다. 장시간 이상한 자세로 있었던 탓에 어깨와 허리가 아프다. 조금 몸을 움직이자 우둑우둑 뼈가 삐걱이는 소리가 났다.  손 근처의 스마트폰을 보자 늘 일어나는 시간보다 10분 정도 이르다. 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다고도 하고, 이제 와서..

작업물/번역 2024.08.19

[봇치더락SS] 니지카 "얘들아! 또 기업 타이업 의뢰가 왔어!"

"극장총집편 후편의 스포일러가 미묘하게 있을지도 모릅니다." 더보기키타 "와아, 대단해요!" 봇치 "또, 또요!? 이번엔 대체 어디서……!?" 니지카 "이번엔 있지, 저번에도 했었던 그 이로미즈랑 콜라보야!" 봇치 "음……? 이로미즈……?" 키타 "어라, 히토리 짱 잊어버렸어? 생수 이름이야." 니지카 "아니 아무리 그래도 잊어버리진 않았겠지. 한번 했었고. 봇치 "앗 아뇨, 그런 게 아니라 뭐랄까……좀 위화감이." 료 "……위화감?" 봇치 "그, 이상한 질문인데요, 이로미즈 이로미즈란 이름이었던가요?" 봇치 "좀 더 이렇게, 오가닉이랄지, 로하스한 이름이었던 느낌이……." 키타 "으응……? 이로미즈는 이로미즈였다고 생각하는데." 니지카 "옛날엔 다른 이름으로 판매됐었다든가?" 료 "찾아 봐도 딱히 그런..

작업물/번역 2024.08.18

<Re:결속밴드> 악곡 인터뷰 번역

미츠이 리츠오(三井律郎): 편곡하세가와 이쿠미(長谷川育美): 보컬(키타 이쿠요 역)오카무라 겐(岡村弦): 디렉터 ――은 일본 코카콜라의 생수 '이・로・하・스'의 타이업 악곡. 극중 밴드인 결속밴드에게 이런 오퍼가 온다는 것도 획기적이죠. 미츠이   미니앨범의 악곡 제작이 진행되던 한중간에 얘기를 받았어요. 어레인지까진 정해진 상태였는데, 미니앨범으로서 밸런스를 생각해서 좀 어레인지를 재고하고 싶다고 생각하고 있었기 때문에 좋은 기회가 되었습니다. 거기에 "만약 야마다 료라면 타이업 얘기가 왔을 때 어떤 어레인지를 할까?" 하고 상상해서 다시 어레인지에 임했습니다. '이・로・하・스'에서 연상되는 "이미지 컬러인 초록색, 투명감/상쾌함을 표현하고 싶다"란 생각에서, TV시리즈 때 문화제에 맞춰 곡을 만들 수..

작업물/번역 2024.08.17

결속밴드(結束バンド) - 초침소녀(秒針少女) 가사 번역

초침소녀(秒針少女)작사, 작곡: 音羽 -otoha-  置いていかないでよ오이테 이카나이데요두고 가지 마 うまく笑えないままで また チャイムが鳴る우마쿠 와라에나이 마마데 마타 차이무가 나루잘 웃지 못하는 채로 또 차임이 울려 もうひとりの私と いつもの反省会だ모오 히토리노 와타시토 이츠모노 한세에카이다또 한 명의 나와 평소와 같은 반성회야  心急かすように코코로 세카스 요오니마음을 재촉하듯이 時計の針と針の間で 息が上がる토케에노 하리토 하리노 아이다데 이키가 아가루시계의 바늘과 바늘 사이에서 숨이 차올라 まだ見えない出口を探す 暇つぶしみたい마다 미에나이 데구치오 사가스 히마츠부시 미타이아직 보이지 않는 출구를 찾아  시간 때우기 같아  退屈な日々 1mmも意味なくて 塞ぐ耳 リリック 君に似合わない타이쿠츠나 히비 이치미리모..

작업물/번역 2024.08.14

결속밴드(結束バンド) - 나와 삼원색(僕と三原色) 가사 번역

" data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스 나와 삼원색(僕と三原色)작사: 히구치 아이(樋口愛)작곡: 토비나이 마사히로(飛内将大)  ああ 夕焼けみたい아아 유우야케 미타이아아 저녁놀 같아 みんなの世界민나노 세카이모두의 세계 眺めている나가메테이루바라보고 있어 太陽のレッド타이요오노 렛도태양의 레드 深くなるブルー후카쿠나루 부루깊어지는 블루 瞬くイエロー마타타쿠 이에로반짝이는 옐로 色づいていく이로즈이테 이쿠물들어가  僕の嬉しい、楽しい、さみしい、感情の色彩が보쿠노 우레시이 타노시이 사미시이 칸조오노 시키사이가내 기쁨, 즐거움, 외로움, 감정의 색채가 ついに混ざり始めた츠이니 마자리 하지메타마침내 섞이기 시작했어  いつまでも いくつまでも이츠마데모 이쿠츠마데모언제까지고 몇살까지고 忘れないよう..

작업물/번역 2024.08.14

[봇치더락SS] 동생과 보물 열쇠

"완전히 이어지는 물건입니다. 보α 키타Ω인 오메가버스입니다.하나 전 이야기: https://kawazu.tistory.com/178쉬어가는 에피소드인 소설입니다. 키타 짱 안 나옵니다. 조금이라도 즐겨 주셨으면." 더보기아침에 일어났을 때, 집에 돌아왔을 때, 궁금해졌을 때, 늘 그 존재를 확인한다. 키타 짱에게 받은 열쇠를. "…없어." 그러니까 휴일인 오늘도 아침에 일어나서 확인을 했고. 이 서랍 속에, 작은 물건을 넣는 주머니에 넣어 뒀을 것이고. 건들지 않았으니까 어디로 없어지지도 않았을 테고. "………없어!?" 아니, 그러니까, 이 서랍 속에, 작은 물건을 넣는 주머니에 넣어 뒀을 것이고. 건들지 않았으니까 어디로 없어지지도 않았을 테고. "………………!!?!" 홀연히 열쇠가 탈주했다. 아니아..

작업물/번역 2024.08.12

[봇치더락SS] 세이카 "오늘도 저녁밥 됐어." 니지카 "……."

"소비는 계획적으로, 란 이야기입니다." 더보기스타리 세이카 "니지카? 야, 듣고 있어?" 니지카 "……앗 응, 미안. 듣고 있어." 세이카 "정말, 정신 차려. 흘려 들으면 밥 차린 게 헛수고가 되니까." 니지카 "그치 밥 아깝고." 세이카 "일단 오늘도 밥 먹으면 돌아올 건데 먼저 자도 돼." 니지카 "응, 너무 늦는 것 같으면 그럴까." 세이카 "그럼 타이밍 봐서 한번 연락할게." 니지카 "고마워, 히로이 씨한테도 안부 전해 줘." 세이카 "그래. 그럼 이만 다녀올게." 니지카 "잘 다녀와~." PA "점장님, 잠깐 괜찮으세요? 기자재 말인데요~" 불쑥 세이카 "또 상태가 안 좋아? 그건 대각선 45도 방향으로――" 저벅저벅 니지카 "……하아." 봇치 "니, 니지카 짱, 바닥 청소 끝났어요!" 니지..

작업물/번역 2024.08.11

결속밴드(結束バンド) - 도플갱어(ドッペルゲンガー) 가사 번역

" data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스  도플갱어(ドッペルゲンガー)작사: 히구치 아이(樋口愛)작곡: 토비나이 마사히로(飛内将大)  近付いてくる 치카즈이테 쿠루다가오는 足音がする 아시오토가 스루 발소리가 들려 後ろの正面は誰? 우시로노 쇼오멘와 다레? 뒤돌아본 정면은 누구? まんまるの銃口がこめかみを冷やすんだ 만마루나 주우코오가 코메카미오 히야슨다 동그란 총구가 관자놀이를 차갑게 해 心臓の位置を確認するとき 신조오노 이치오 카쿠닌스루 토키 심장의 위치를 확인할 때 ついに奴の顔を見た 츠이니 야츠노 카오오 미타 마침내 녀석의 얼굴을 봤어 ドッペルゲンガーは言った 돕페루겡가와 잇타 도플갱어는 말했어 君は僕で僕は君なんだ 키미와 보쿠데 보쿠와 키미난다 너는 나고 나는 너야 ねえ 代わっ..

작업물/번역 2024.08.11